Hola chicos! Como ya saben, estoy en la buena ciudad de Buenos Aires, Argentina. La ciudad es tan bonita y viva, y cada dia es una aventura de mis suenos. Tambien tiene una version de espanol que solo se usa que se llama “Catallanes”.
Pero, este blog no es solo para describir la belleza de la ciudad. Hay muchas differencias en que podemos charlar (por ejemplo: el uso de transportacion publica y ir de pie en vez de manejar, el numero de mascotas corriendo libre por las calles, el numero de hombres que bailan como lo saben, y mucho mas).
Pero el cambio mas grande entre Argentina y otros paises hispanohablantes (y tambien en los Estados Unidos) es el uso del pronombre ‘vos’ en vez de ‘tu’. El sonido es muy similar, pero como deletrear las palabras es diferente. Por ejemplo, en vez de decir “tu sigas”, en Catallanes se dice “vos seguis” con un accento en la ‘i’. Para Uds. es posible que no son diferencias muy largas, pero cuando has estudiado espanol para 8 anos usando la forma de ‘tu’ es dificil adjustir tu pensamiento rapidamente.
Tambien, en Argentina hay algunos cambios en los sonidos. Los doble-l’s son pronunciados como “sh” (por ejemplo, la palabra “llorar” aqui se pronuncia “shor-ar”). Tambien, el ‘y’ so pronuncia como la ‘j’ en ingles, como la palabra ‘jar’. Por ejemplo, cuando alguien dice “Yo creo que…” el sonido es como, “Jo creo que..”
Como pueden ver, hay muchas diferencias en la gramatica de los dos lenguas, como son entre nuestras culturas. Si tienen preguntas, avisame. Estoy aqui para responder a sus preguntas. Por ahora, chau!
Liz DeLuca
Classmates Connecting Cultures
Buenos Aires
Spring 2012